Designing Interfaces - デザイニング・インターフェース - 買ったらすぐに翻訳がでたというパターン - プログラマの本棚

2007年8月24日金曜日

Designing Interfaces - デザイニング・インターフェース - 買ったらすぐに翻訳がでたというパターン

Designing Interfaces
Jenifer Tidwell

0596008031

関連商品
Designing Interactions
Ambient Findability
Don't Make Me Think: A Common Sense Approach To The Web Usability
デザイニング・インターフェース ―パターンによる実践的インタラクションデザイン
ヤコブ・ニールセンのAlertbox -そのデザイン、間違ってます- (RD Books)
by G-Tools

プログラムしてたりして、他の人とGUIについて語るとき、何か微妙に使っている用語がちがっていたりニュアンスが違うなって時ありませんでしょうか?

使用しているOSや、プログラミング経験や、環境(開発環境等)が違うと何かとユーザー経験に微妙に違いがでてきますよね...

ふと、UI部品についてのヒントが欲しいなという思いからこの本をゲットしました。英語版をゲットしたのですが、その理由は英語のほうが用語のブレが少ないかなぁという思いと、新しい本だから翻訳がすぐにでないだろうなぁ、だったのですが、購入してすぐに本書の翻訳がでてきました....

無自覚にUI部品をぺたぺたアプリケーションに貼付けているようなプログラマさんにおすすめです(笑)。カタログ的に使えますよ。ユーザビリティーは重要ということが一般のプログラマさんにいわれるようになって久しいですが(笑)、ユーザビリティーを考えるうえでのヒントになるかもしれませんよ。

アマゾンのカスタマーレビューでも、インターフェイスが与える効果という言われ方されていましたが、まさにその効果を作り手が考えないとなと思います。本書はいい刺激になると思います。

もちろん日本語版もおすすめです。
デザイニング・インターフェース ―パターンによる実践的インタラクションデザイン
Jenifer Tidwell ソシオメディア株式会社 浅野 紀予
4873113164

0 件のコメント: